Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
barah batu | [bA.ÄAh bA.tu] | | tahi ayam. | Jangan meradang bile tepijak barah batu, dah ayam besepah. | [dZA.NAn m«.ÄA.dAN bi.l« t«.pi.dZA/ bA.ÄAh bA.tu dAh A.jAm b«.se pAh] | Jangan meradang apabila terpijak tahi ayam kerana ayam berada merata-rata. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
don | [dn] | kata adjektif | berkenaan muka masam seperti berada dalam keadaan yang tegang, marah, merajuk; com. | Kami tak berani pi dekat pak, nampak muka dia don saja. | [kA.mi tA/ b«.ÒA.ni pi d«.kAt pA/ nAm.pA/ mu.kA di.jA dn sA.dZA] | Kami tidak berani mendekati bapa yang sedang bermuka masam itu. |
com | [tSm] | kata adjektif | berkenaan muka masam seperti berada dalam keadaan yang tegang, marah, merajuk; don. | Awat hang com saja ari ni, hang gadoh dengan bini hang ka? | [A.wAt hAN tSm sA.dZA A.Òi ni hAN gA.doh d«.NAn bi.ni hAN kA] | Kenapa kamu masam muka sahaja hari ini, kamu bergaduh dengan isteri kamukah? |
bidaeh | [bi.dAEh] | kata kerja | mengangkat batang tangkul apabila dirasai ikan berada di dalamnya. | Dah lama tangkoi tu terendam, la buleh bidaeh. | [dAh lA.mA tAN.koj tu t«.Ò«n.dAm lA bul.eh bi.dAEh] | Sudah lama tangkul itu terendam, barangkali bolehlah diangkat sekarang. |
utau | [u.tAw] | kata kerja | memberi isyarat dengan menggunakan tangan. | Pak dok utau mak dari seberang jalan ajak balek. | [pA/ do/ u.tAw mA/ dA.Òi s«.b«.ÒAN dZA.lAn A.jA/ bA.le/] | Bapa yang berada di seberang jalan memberi isyarat tangan kepada ibu mengajaknya pulang. |
derin | [d«.Òin] | kata kerja | mengeluarkan suara dari tekak, berdehem (untuk tujuan memberi isyarat). | Orang tua tu tau kita ada tang ni dia dok derin tu. | [.ÒAN tu.wA tu tAw ki.tA A.dA tAN ni di.jA do/ d«.Òin tu] | Orang tua itu mengetahui bahawa kita berada di sini, sebab itulah dia pun berdehem. |
rokmo | [Ò/.m] | kata nama | bangsal untuk tempat memasak dan tempat berehat atau berteduh dalam sesuatu kenduri. | Budak-budak tak elok dok dekat rokmo takot kena periok panaeh. | [bu.dA/.bu.dA/ tA/ E.l/ do/ d«.kAt Ò/.m tA.kot k«.nA p«.Òi.j/ pA.nAEh] | Kanak-kanak tidak digalakkan berada dekat tempat memasak takut terkena periuk panas. |
tekodok | [t«.k.d/] | kata adjektif | terasa malu dan termonyeh-monyeh (kerana sesuatu kesilapan yang sepatutnya tidak berlaku). | Dia tekodok pasai orang hak dia dok kata tu ada kat belakang dia. | [di.jA t«.k.d/ pA.sAj .ÒAN hA/ di.jA do/ kA.tA tu A.dA kAt b«.lA.kAN di.jA] | Dia terasa malu kerana tidak menduga orang yang dicercanya itu berada di belakangnya. |
meloko | [m«.l.k] | kata kerja | berdiam diri sambil menundukkan kepala kerana takut, tidak berani melawan dan sebagainya (biasanya kepada manusia). | Depa tu kat kampong sendiri bukan maen belagak, masok kampong orang meloko saja. | [dE.pA tu kAt kAm.poN s«n.di.Òi bu.kAn mAen b«.lA.gA/ mA.so/ kAm.poN .ÒAN m«.l.k sA.dZA] | Mereka itu hanya berlagak berani di kampung sendiri, tetapi apabila berada di kampung orang, diam pula. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. perasaan takut dan seram (berada di tempat gelap atau sunyi). | Bilo ambo tahu bilek ambo tu bratu, braso ra diri bulu tekok. | [bi.l Am.b tA.hu bi.le/ Am.b tu bÄA.tu bÄA.s ÄA) d:i.Äi bu.lu t«.k/] | Apabila saya tahu bahawa bilik saya tu berhantu, saya rasa seram dan berdiri bulu tengkok. |
kehek | [kE.hE/] | kata kerja | meluahkan sesuatu yang berada di dalam mulut. | Adek kehek abih nasi hok ado dale mulok diyo. | [A.dE/ kE.hE/ A.bih nA.si/ h/ A.d dA.lE mu.lo/ di.j] | Adik meluahkan semua nasi yang ada di dalam mulutnya. |
parok I | [p:A.Ä/] | kata kerja | terserempak. | Maso dok dale ute takdi, ambo parok denge rima. | [mA.s do/ dA.lE u.tE tA/.di Am.b p:A.Ä/ d«.NE Äi.mA] | Semasa berada di dalam hutan tadi, saya terserempak dengan harimau. |
kesik | [k«.si/] | kata adjektif | berkenaan perasaan sepi, sunyi. | Diyo raso kesik kalu dok dale bilek sore. | [di.j ÄA.s k«.si/ kA.lu do/ dA.lE bi.le/ s:.ÄE] | Dia rasa sunyi kalau berada di dalam bilik berseorangan. |
cotek | [tS:.tE)/] | kata nama | kedudukan yang paling tinggi dan jelas, puncak; potek. | Budok jate tu dok cotek atah pohong nyo. | [bu.d/ dZA.tE tu do/ tS:.tE)/ A.tAh p.hoN ø] | Budak lelaki tu berada di puncak pokok kelapa. |
| | | 2. orang-orangan, orang-orang. | Kaye tengoh pade tu, kalu tengok jauh srupo ore doh-doh. | [kA.jE t«.Nh pA.dE tu kA.lu tE.N/ dZAoh sÄu.p .ÄE dh.dh] | Orang-orangan yang berada di tengah padang tu, kalau dilihat dari jauh nampak seperti orang. |
tembok | [t:«m.b/] | kata kerja | berjumpa (secara tiba-tiba), bertembung, bertemu, terjerempak. | Maso dok dale ute takdi, mung tok tembok denge rima ko? | [mA.s do/ dA.lE u.tE tA/.di muN t/ t«m.b/ d«.NE Äi.mA k] | Semasa berada di dalam hutan tadi, kamu tak bertembung dengan harimaukah? |
ngiyak | [N:i.jA/] | kata kerja | menggerakkan badan dalam air supaya tidak tenggelam. | Ambo tok brani gi tepak ae dale, pasa tok panda ngiyak. | [Am.b t/ bÄA.ni gi t«.pA/ Ae dA.lE pA.sA t/ pAn.dA N:i.jA/] | Saya takut berada di tempat air dalam kerana tak pandai menggerakkan badan supaya tidak tenggelam. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
pisau sorong | [pi.sAw so.ÄoN] | | sejenis pisau menoreh pokok getah yang matanya di sebelah atas dan digunakan secara menolak dari pangkal ke hujung carang (bekas torehan). | Carang tengah paras pinggang sedap le pakai pisau sorong. | [tSA.ÄAN t«.NAh pA.ÄAs piN.gAN s«.dAp l« pA.kAj pi.sAw so.ÄoN] | Bekas torehan berada pada aras pinggang, sesuailah pakai pisau sorong |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
leweh | [lE.wEh] | kata adjektif | berkenaan sesuatu yang berada atau dipakai di luar daripada tempat atau saiznya. | Zing leweh kene ribot. | [ziN lE.wEh k«.n« Äi.bt] | Zing leweh terkena ribut. |
condek | [tSon.de/] | kata adjektif | berkenaan seseorang atau alat yang berada di tepi atau di bahagian hujung sesuatu. | Ngape awok dok condek je kat pelanto tu. | [NA.p« A.wo/ do/ tSon.dE/ dZ« kAt p«.lAn.t tu] | Mengapa awak duduk di tepi pelantar itu. |
cope I | [tSo.pe] | kata adjektif | berkenaan seseorang atau alat yang berada di tepi atau di bahagian hujung sesuatu, condek. | Jangan bediri cope kat pintu, kang jatoh. | [dZA.NAn b«.di.Äi tSo.pe kAt pin.tu kAN dZA.toh] | Jangan berdiri di tepi pintu, nanti jatuh. |
jempan | [dZ«m.pAn] | kata adjektif | berkenaan kelakuan yang sopan atau tertib. | Ce jempan siket dudok dalam masjed. | [tS« dZ«m.pAn si.ket du.do/ dA.lAm mAs.dZed] | Cuba sopan sedikit apabila berada di dalam masjid. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
perenin | [p«.Ò«.nin] | kata kerja | memisahkan sesuatu mendapan yang berada di dalam air | Kalu nak bancoh halua maskat, tepong yang hang basoh hang kena perenin dulu. | [kA.lu nA/ bAn.tSoh hA.lu.wA mAs.kAt t«.poN jAN hAN bA.soh hAN k«.nA p«.Ò«.nin du.lu] | Kalau hendak bancuh halwa maskat, tepung yang awak basuh perlu perenin dulu. |
periat | [p«.Òi.jAt] | kata kerja | 1. meramal | Bomo periat reta dia ada di Siam. | [b.mo p«.Òi.jAt ÒE.tA di.jA A.dA kAt si.jAm] | Bomoh meramal yang keretanya berada di Thailand. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata berada |
|
Puisi |
---|
|
Sesudah malam bulan cerah, Bintang jua tumpang berada; Jangan adik duk ambil susah, Abang ada di depan mata.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 132 Between a rock and a hard place Berada dalam dilemma untuk membuat pilihan kerana kedua-dua pilihan yang ada tetap akan mendatangkan masalah. Lalu hangus, surut layu The volcanic mud that gushed out from the underground has devoured the whole village. In a desperate move to save the village, the government decided to divert the mud flow to the nearby sea. But the action caused an uproar among the fisherman who worried Lumpur gunung berapi yang memancut keluar dari perut bumi telah menenggelamkan seluruh kampung. Untuk menyelamatkan kampung itu, kerajaan telah mengambil langkah terakhir untuk mengalihkan lumpur itu ke arah laut yang berhampiran. Namun tindakan ini telah menimbulkan kekecohan dalam kalangan nelayan yang bimbang periuk nasi mereka akan terjejas. Keadaan ini membuatkan kerajaan berasa serba salah kerana hendak lalu hangus, surut layu. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|