Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
memeloh | [m«.m«.loh] | kata kerja | menenggala atau membajak sawah kali pertama awal-awal musim berbendang; membeloh. | Aku baru dok memeloh hang memalek dah. | [A.ku bA.Òu do/ m«.m«.loh hAN m«.mA.le/ dAh] | Aku baru menenggala, awak sudah pun membalik, tanah. |
membeloh | [m«m.be.loh] | kata kerja | menenggala atau membajak sawah kali pertama awal-awal musim berbendang; memeloh. | Aku baru dok membeloh hang memalek dah. | [A.ku bA.Òu do/ m«m.be.loh hAN m«.mA.le/ dAh] | Aku baru menenggala, awak sudah pun membalik, tanah. |
tecokoh | [t«.tS.kh] | kata adjektif | tersedia, tercegat, telah hadir. | Awai-awai lagi dia dah tecokoh kat majeleh tu. | [A.wAj.A.wAj lA.gi di.jA dAh t«.tS.kh kAt mA.dZ«.leh tu] | Awal-awal lagi dia sudah tercegat di majlis itu. |
awai | [A.wAj] | kata nama | peringkat awal dalam permainan sole, iaitu melambung dan menampar bola ke arah lawan di belakang. | Kalu nak maen sole hang kena pandai awai satu sampai tiga. | [kA.lu nA/ mAen s.lE hAN k«.nA pAn.dAj A.wAj sA.tu sAm.pAj ti.gA] | Kalau hendak bermain sole, hendaklah pandai melakukan awal satu hingga tiga. |
dah I | [dAh] | kata adjektif | lebih awal, lebih dahulu. | Tak dan apa-apa lagi dia marah dah. | [tA/ dAn A.pA.A.pA lA.gi di.jA mA.ÒAh dAh] | Belum sempat berbuat apa-apa lagi, dia sudah marah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
gori | [g:.Äi] | kata kerja | penjualan awal pada harga yang lebih rendah daripada harga biasa agar jualan yang seterusnya lebih laris. | Ambekla awe mokcek wak gori ni. | [Am.be/.lA A.wE m/.tS«/ wA/ g:.Äi ni] | Ambillah nak, makcik nak buat jualan awal ni. |
ngapo | [N:A.po) | kata kerja | 1. bercakap perkara yang bukan-bukan (ketika tidak sedarkan diri) dan kadangkala tidak masuk akal, meracau. | Awa bule gini, mulola Saleh kecek ngapo. | [A.wA bu.lE g:i.ni mu.l.lA sA.lEh k:E.tSE/ N:A.po] | Awal bulan begini mulalah Saleh bercakap yang bukan-bukan. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
siapaleh | [si.jA.pA.leh] | kata nama | ungkapan yang digunakan di awal kata yang bermaksud minta dijauhkan daripada bencana, bala dan lain-lain. | Siapaleh mintak-mintak janganla ado keluargo kito yang kono saket. | [si.jA.pA.leh min.tA/.min.tA/ dZA.NAn.lA A.d kE.lu.wA.g ki.t jAN k.n sA.ket] | Siapaleh minta-minta janganlah ada keluarga kita yang terkena sakit. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
durian temilok | [du.Äi.jAn t«.mi.lo/] | | buah durian yang buruk, gugur pada awal musim, dan hanya seulas dua isinya yang boleh dimakan. | Ala, durian temilok, nak kasi takot arap ati. | [A.lA du.Äi.jAn t«.mi.lo/ nA/ kA.si tA.kot A.ÄAp A.ti] | Ala, durian yang buruk pada awal musim gugur. Hendak diberi takut kecewa. |
buke belah | [bu.k« b«.lAh] | | memulakan kerja awal menanam padi. | Engkau dah buke belah ke? | [«N.kAw dAh bu.k« b«.lAh k«] | Engkau sudah memulakan menanam padi? |
jerok antu | [dZ«.Äo/ An.tu] | | buah durian yang gugur pada peringkat awal yang busuk sepenuhnya. | Andau aje aku kutep bawak balek, bile kopek jerok antu. | [An.dAw A.dZ« A.ku ku.tep bA.wA/ bA.le/ bi.l« ko.pe/ dZ«.Äo/ An.tu] | Sia-sia sahaja aku kutip bawa balik, apabila dikopek, buah durian itu busuk sepenuhnya. |
betare | [b«.tA.Ä«] | kata adjektif | berkenaan cuaca yang panas dengan tiupan angin yang kuat pada hujung dan awal tahun. Biasanya bulan Disember dan Januari. | Musem betare ni kau jangan maen bawah pokok, takot pokok tumbang nanti. | [mu.sem b«.tA.Ä« ni kAw dZA.NAn mAen bA.wAh po.ko/ tA.kot po.ko/ tum.bAN nAn.ti] | Musim betare ini engkau jangan main bawah pokok, takut pokok tumbang nanti |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
wabe | [wA.b«] | kata tugas | kata penegas di awal ayat yang bermaksud bukan main atau sungguh hebat. | Wabe awok, berani awok maki Pak Abu tu? | [wA.b« A.w b«.ÄA.ni A.w mA.ki pA A.bu tu] | Hebat awak, berani awak maki Pak Abu tu? |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. membungkus seseorang atau sesuatu keseluruhannya dengan sesuatu (seperti kain, daun, kertas dan sebagainya) | Nangka kalu nak elok kena selangkom dengan kaen dari awai- awai lagi. | [nAN.kA kA.lu nA/ E.l/ k«.nA s«.lAN.kom d«.NAn kAen dA.Òi A.wAj.A.wAj lA.gi] | Nangka kalau hendak elok buahnya perlulah dibungkus dengan kain awal-awal lagi. |
ligan | [li.gAn] | kata kerja | mengejar | Dia turun rumah awai pasai nak ligan baih | [di.jA tu.Òun Òu.mAh A.wAj pA.sAj nA/ li.gAn bAC] | Dia turun dari rumah awal sebab hendak mengejar bas. |
peken | [p«.kEn] | kata adjektif | berjimat bersungguh-sungguh | Kalu hang ambek gaji bulan ni awai, bulan depan hang kena peken. | [kA.lu hAN Am.bE gA.dZi bu.lAn ni A.wAj bu.lAn d«.pAn hAN k«.nA p«.kEn] | Kalau awak ambil gaji bulan ini awal, bulan depan awak perlu berjimat bersungguh-sungguh. |
manyau | [mA.øA)w] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang yang belum sedar sepenuhnya drp tidur; mamun | Hang tok sah tanya tang mana dia buboh kunci, dia tu manyau lagi. | [hAN to/ sAh tA.øA tAN mA.nA di.jA bu.boh kun.tSi di.jA tu mA.øA)w lA.gi] | Awal jangan tanya di mana dia letak kunci, dia masih belum sedar sepenuhnya daripada tidur. |
jujoh | [dZu.dZoh] | kata adjektif | 1 berkenaan dengan buah bermusim (seperti durian, manggis, rambutan dan lain-lain) yang boleh didapati dengan banyak ketika musimnya | Pak pesan balek awai sikit, derian tengah dok jujoh. | [pA/ p«.sAn bA.le/ A.wAj si.kit d«.Òi.jAn t«.NAh do/ dZu.dZoh] | Bapa pesen balik awal sikit, durian sedang banyak. |
beban | [bE.bAn] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang yang degil dan tidak mendengar nasihat. | Dia beban sunggoh, bebuih mulot-mulot aku suroh balek awai. | [di.jA bE.bAn suN.goh b«.buC mu.lot.mulot A.ku su.Òoh bA.le/ A.wAj] | Dia beban sangat, berulang kali saya memberi nasihat suruh balik awal. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata awal |
|
Puisi |
---|
|
Dari awal sampai ke akhir, Limau lelang saya kupaskan; Singa bersoal garoda berfikir, Rimau garang saya lepaskan.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 169 The early bird catches the worm Yang cepat atau yang sampai dahulu akan beroleh keuntungan Siapa cepat dia dapat There were only five free expensive gifts to be grabbed. So, in order to not miss the opportunity, please come early. Remember that the early bird catches the worm, and whose who late will be disappointed. Hanya lima hadiah percuma yang mahal untuk direbut. Jadi, supaya tidak terlepas peluang, datanglah awal-awal. Ingat siapa cepat dia dapat. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|