PeribahasaSeperti si buta berbini cantik, si kudung beroleh cincin, si bisu bercakap dan si tuli mendengar.TakrifBeroleh keuntungan tetapi tidak dapat merasainya.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSi lalar si lalai.TakrifTidak tetap pada sesuatu pekerjaan atau di suatu tempat. si latar = berjalan tak tentu arah.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaBelum tentu si upik si buyungnya.TakrifBelum ada keputusan. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Belum tahu lagi, ayam sedang berlaga [= disabung], b. Belum tentu hilir mudiknya, c. Belum tentu hitam putihnya).SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSi untut juga yang berkutil.TakrifOrang kaya juga yang bertambah-tambah kekayaannya.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSi jimbam hendak hilir.TakrifSangat lambat (bekerja, bergerak dan sebagainya).SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSi buta membilang bintang di langit.TakrifMembuat pekerjaan yang sia-sia.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSi bongsu pengindang antah.TakrifSemuanya harus bekerja kerana kemiskinan; tidak dapat dimanjakan. pengindang = penampi.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSi bodoh hendak melepaskan jerat di kaki, terjerat leher.TakrifJika tidak pandai melepaskan diri daripada bahaya yang kecil maka mungkin terlibat ke dalam bahaya yang lebih besar.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSi rabun memimpin si buta.TakrifDiri sendiri belum terurus, hendak mengurus orang lain pula.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaBagai si pekak tertanya-tanya.TakrifSangat ingin mendengar khabar.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Rujukan |
Peribahasa Inggeris |
Makna |
Peribahasa Melayu |
Contoh Bahasa Inggeris |
Contoh Bahasa Melayu |
Sumber |
16 | A barking dog never bites | Orang yang menengking-nengking marah lazimnya tidaklah sampai mengambil tindakan atau mendatangkan kecederaan. Oleh itu kita tidak perlu takut padanya. | Berdengking si tua memekik, mustahil akan menggigit jema | "I thought you were seriously beaten up by that burly man. I was really scared when he started shouting and threatening you. The whole block could hear him," I said. "A barking dog never bites, and this was not the first time," replied Ali calmly. | "Aku ingatkan kau teruk dibelasah oleh lelaki sasa itu. Aku takut betul apabila dia menjerit-jerit dan mengancam-ancam kau. Seluruh blok bangunan ini boleh mendengar suaranya," kataku. " Berdengking si tua memekik, mustahil akan menggigit jema ," jawab A | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
39 | A bird in the hand is worth two in the bush | Sesuatu yang sudah dimiliki adalah lebih baik. Oleh itu, jangan dikejar sesuatu yang meskipun lebih baik tetapi belum pasti kita mendapatnya kerana takut-takut yang ada terlepas pula. | Harapkan si untung menggamit, kain di badan jangan didedahkan | We decided simply to accept the offer even though it was not what we expected. People said that we might get better offers if we waited a little longer, but a bird in the hand is worth two in the bush. Since the economy was in a bad shape, it was unwise | Kami memutuskan untuk menerima sahaja tawaran itu meskipun tidaklah seperti yang kami harapkan. Kata orang, kemungkinan ada tawaran yang lebih baik jika kami menunggu sedikit masa lagi, tetapi kami tidak mahu harapkan si untung menggamit, kain di badan | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata si |
|
Puisi |
---|
|
Si patan burung si patan, Si patan mari di dalam peti; Dibuka surat dalam lipatan, Surat adinda bersusah hati.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 39 A bird in the hand is worth two in the bush Sesuatu yang sudah dimiliki adalah lebih baik. Oleh itu, jangan dikejar sesuatu yang meskipun lebih baik tetapi belum pasti kita mendapatnya kerana takut-takut yang ada terlepas pula. Harapkan si untung menggamit, kain di badan jangan didedahkan We decided simply to accept the offer even though it was not what we expected. People said that we might get better offers if we waited a little longer, but a bird in the hand is worth two in the bush. Since the economy was in a bad shape, it was unwise Kami memutuskan untuk menerima sahaja tawaran itu meskipun tidaklah seperti yang kami harapkan. Kata orang, kemungkinan ada tawaran yang lebih baik jika kami menunggu sedikit masa lagi, tetapi kami tidak mahu harapkan si untung menggamit, kain di badan Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|