Kata |
Takrif |
Sumber |
tiga suku | a. tiga bahagian drpd empat bahagian. b. agak gila; gila-gila bahasa. | Kamus Pelajar Edisi Kedua |
rempang | Kd, Pn; ~ bahasa gila-gila bahasa, tiga suku. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
tiga | bilangan dua ditambah satu; 3: ~ belas sepuluh dicampur tiga;13; ~ puluh tiga kali sepuluh; 30. ~ pupu perhubungan keluarga antara orang yg moyangnya adik-beradik. ~ suku a. tiga bahagian drpd empat bahagian. b. agak gila; gila-gila bahasa. bertiga sekelompok tiga banyaknya; tiga jumlahnya: Mereka ~ beranak tinggal di pondok itu. ketiga yg nombor tiga: Pemenang yg ~ menerima hadiah wang tunai lima puluh ringgit. ketiga-tiga kesemuanya berjumlah tiga: ~ anaknya sudah bersekolah. pertiga bahagian drpd sesuatu yg dibahagi tiga: se~ satu bahagian drpd jumlah tiga bahagian. | Kamus Pelajar Edisi Kedua |
gila-gila bahasa | agak gila; | Kamus Dewan Edisi Keempat |
rempang bahasa | gila-gila bahasa, tiga suku. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
gila-gila bahasa | rempang bahasa, kurang sihat sedikit atau tidak panjang fikirannya (cepat marah, pemberani, tidak malu, dll perangainya); | Kamus Dewan Edisi Keempat |
sasar I | setengah gila, kurang siuman; ~ bahasa gila bahasa. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
gila bahasa | tidak berapa sopan budi bahasanya; tidak berapa waras fikirannya. | Kamus Pelajar Edisi Kedua |
empang-empang | gila bahasa, agak ganjil (kelakuan atau perangai). | Kamus Dewan Edisi Keempat |
empang II | Pr; empang-empang gila bahasa, agak ganjil (kelakuan atau perangai). | Kamus Dewan Edisi Keempat |
Kata |
Takrif |
Sumber |
eloquent | adj 1. skilled in use of language, mahir menggunakan bahasa; (of orator) pandai /berucap, berpidato, bertutur/: he is a very ~ writer, dia pengarang yg sangat mahir menggunakan bahasa; 2. (of person, language ), (fluent) petah, fasih, lancar; (moving) mengharukan, memilukan; (persuasive, forceful) meyakinkan, berkesan: an ~ description of the miserable plight of the refugees, gambaran yg mengharukan ttg kesengsaraan orang-orang pelarian itu; 3. vividly expressive (of st) mencerminkan: her dark, haunted eyes, ~ of the terrors through which she had lived, matanya yg hitam dan penuh kengerian mencerminkan kezaliman yg pernah dilaluinya; 4. full of meaning, bermakna, penuh makna: a single, malevolent glance from his steely blue eyes was more ~ than an hour of Hitlers mad oratory, kerlingan matanya yg biru waja yg membayangkan niat jahatnya, lebih bermakna drpd sejam penuh pidato gila Hitler. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
Istilah Sumber |
Istilah Sasar |
Bidang |
Subbidang |
Huraian |
magical realism | realisme magis | Kesusasteraan | Tiada | Kaedah penulisan yang memaparkan perkara yang aneh, ajaib, luar biasa dan menakjubkan sebagai perkara biasa atau ghalib. Realiti yang diketengahkan oleh perkara ajaib dan luar biasa ini dianggap lebih berwibawa daripada realiti yang objektif. Tidak seperti cereka fantasi yang menggambarkan perkara aneh tetapi memperakukan keanehannya, realisme magis menyifatkan perkara aneh ini sebagai sesuatu yang lumrah. Berbanding surealisme yang menekankan aspek ketidaklogikan perkara ajaib yang dipaparkan, realisme magis menganggap perkara tersebut sebagai sebahagian daripada realiti harian dan tidak banyak berbeza. Realisme magis bertujuan untuk memperluaskan horison realiti serta menjangkau perkara yang di luar taakulan logik yang meliputi agama dan mitos. Istilah ini diperkenalkan oleh pengkritik Jerman Franz Roh pada tahun 1925. Konsep ini menarik perhatian Alejo Carpentier, penulis Cuba yang berada di Eropah yang mengandaikan bahawa realisme magis begitu sesuai dengan benua Amerika Latin. Benua ini luas dan kaya dengan kepercayaan, adat resam, sastera rakyat, dan mitosnya yang dibauri oleh elemen magis dan keajaiban. Realisme magis terus menapak dalam tradisi sastera Amerika Latin, walaupun penulis dari negara lain juga memaparkan realisme magis dalam karya mereka. Antara contoh terpenting yang menerapkan realisme magis ialah novel berjudul Cien Anos de Soledad atau One Hundred Years of Solitude oleh novelis Colombia Gabriel Garcia Marquez yang diterjemahkan ke bahasa Melayu dengan judul Sumpah Tujuh Keturunan oleh Zulkifli Ahmad. Novel ini memasukkan pelbagai peristiwa seperti anak kecil yang makan lumpur, watak yang terbang ke syurga, wabak sukar tidur, kealpaan yang meluas dalam kalangan penduduk sebuah masyarakat sehingga setiap benda perlu ditulis namanya untuk ingatan semua. Di luar Amerika Latin, penulis yang mengamalkan realisme magis termasuklah Gunter Grass, Angela Carter, John Fowles, Emma Tennant dan lain-lain. Contoh realisme magis dalam sastera Melayu ditemui dalam karya Anak Mat Lela Gila oleh Ishak Hj. Muhammad dan Hujan Pagi oleh A. Samad Said. Lihat juga cerita seram, novel, novel gotik. |
Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
beloan | gila | - | - | - | - | - | Sifat dan Perbuatan | Bajau -> Bajau Tuaran |
ambuyun | gila | - | - | - | - | - | - | Murut |
tuyang | gila | - | - | - | - | - | - | Murut |
beloan | gila | - | - | - | - | - | - | Bajau |
pamanik sa nunuk/kalumpang | memanjat pokok ara dipercayai akan gila atau sakit | - | - | - | - | - | Pantang Larang | Iranun |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
mabuok | 1 mabuk: ~ daak mabuk darah; ~ daat mabuk laut; ~ daya mabuk darat; ~ lubeang aweng mabuk udara; ~ pineang mabuk pinang; ~ tuu, ~ angai mabuk bunga selasih; ~ tan ki gila-gila bahasa; 2 sangat suka (gemar) akan sst, terlalu, sangat berahi; ~ bak pesawa ma | Melanau Mukah | |
kupeng | gila | TETAW | |
ipin I, mengipin | agak gila. | Melanau Mukah | |
pasuong I | pasungan, sengkela: tubeng baleak putei bak ~ buduok a gila menebang pisang penawar utk dijadikan sengkela kaki orang gila; | Melanau Mukah | |
lakau gila-gila | hayang | TETAW | |
lakau gila-gila | hayam | TETAW | |
lakau gila-gila | haya | TETAW | |
gila | gila; 1 tidak sihat atau tidak waras fikirannya: perangaisiyen sama tan a ~ kelakuannya spt orang gila; 2 bp tidak spt yg seharusnya, semestinya, selalunya, biasanya: rega ~ harga gila; 3 bp terlalu gemar, asyik, sayang, cinta, dll akan sst: ~ pegui tukih | Melanau Mukah | |
gerisi | murai, Copsdychus saularis musicus; ~ mayeang cencala, murai gila, berbah gila, Phipidura javanica. | Melanau Mukah | |
apeang | gila; 1 otak tidak waras: perangaisiyen sama tan a ~ kelakuannya tidak ubah spt orang gila; 2 bp tidak normal, luar biasa: rega ~ harga gila; 3 bp terlalu gemar, asyik, sayang, cinta, dll: ninai ~ pegui wayeang kereja gak lebok nda kalup gila menonton way | Melanau Mukah | |
Bahasa Suku Kaum |
Takrif |
Contoh Ayat |
Rujukan |
Sumber |
muhau Kd | gila. | Barangkali apabila orang mendengar namaku Tuan Muhau, pasti ada yang tertawa atau paling tidak tersenyum. Apa tidaknya, muhau bererti gila. Tidak mengapa, asalkan aku tidak gila. | Wawasan | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
lanji Ib, MSr | gatal, miang. | Kak Siti yang ketika itu sedang syok-syok tidur dan tidak tahu-menahu tentang kedatangan duda senget sebelah yang lanji lagi gila bayang itu, jadi tergegau. Lalu kiak-kaunglah dia menjerit. | Ketipung Bunga Jambu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
minyak sakang Kn, MSr | sejenis minyak yang dijampi dan digunakan untuk menjadikan seseorang sakit atau gila apabila terkena padanya. | Umbai tidak kira, kalau lakinya yang memberi malu, lakinya itu akan dibunuh. Kalau tidak berjaya dengan parang atau senapang, dia akan cari minyak sakang. Akhirnya lakinya itu akan mati juga. Manusia yang tidak berguna hidup harus mati. | Buhul-Buhul Kasih Di Benang Basah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
kiak-kaung Bd, Ml, MSr | terjerit-jerit, terlolong-lolong. | Kak Siti yang ketika itu sedang syok-syok tidur dan tidak tahu-menahu tentang kedatangan duda senget sebelah yang lanji lagi gila bayang itu, jadi tergegau. Lalu kiak-kaunglah dia menjerit. | Ketipung Bunga Jambu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
buyut Kd Km | tanah lumpur membusut (busut ketam) yang biasanya menjadi tempat pemujaan apabila seseorang jatuh sakit. | Tidak, kata orang lain, "Bibi gila." Tiba-tiba kegemparan berlaku lagi. Ribut tiba-tiba melanda dan menggegarkan pokok-pokok di sekitaran buyut itu. Dan, mereka pun terpaksa berpatah balik. Sekali gus membatalkan rancangan mencari Bibi, ketika itu. | Nur Etika | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
jila isang Ib | daun palas dalam keadaan tercarik dan dibiarkan berjela-jela diletakkan pada kepada/tengkorak manusia yang tewas semasa mengayau untuk digunakan semasa perayaan masyarakat Iban. | Gila Gundi beranakkan Keling Aji yang berani dan boleh menjadi ketua perang, ketua orang di Panggau Libau, tempat yang berlumpur becak kerana terlalu kerap terkipas oleh jila isang, tempat tinggal dewa-dewa yang menjadi nadi penggerak orang-orang yang menjadi ketua perang, ketua kayau, perwira dan sebagainya. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
Kamus Parsi.indb any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval systems, without permission in writing from the Director-General of Dewan Bahasa dan Pustaka, P.O. Box 10803, 50926, Kuala Lumpur, Malaysia. Negotiation is subject to the calculation of royalty or honorarium. Perpustakaan Negara Malaysia Cataloguing-in-Publication Data Kamus padanan tiga bahasa : Melayu-Inggeris-Parsi Parsi-Melayu-Inggeris/penyusunan Hakimeh Dabiran; penyunting dan penyedia transliterasi Muhammad Bukhari Lubis, Firus Akhtar Lubis, ISBN 978-948-46-0154-6 1. Malay language--Dictionaries-- Polyglot
|
Kamus Thai 2.indb ่ างจากบรรยากาศ ของดาวอังคาร Atmosfera bumi berbeza daripada atmosfera planet Marikh. บรรยาย [banya:y] ก 1 bersyarah, ber- ceramah: ฮัจญีฮัมดันกำลังบรรยายถึงลักษณะ ของภาษามลายูถิ่ นปัตตานี Tuan Haji Ham- dan sedang bersyarah tentang ciri-ciri bahasa Melayu dialek Pattani. 2 meng huraikan: นักเคมีจากออสเตรเลียได ้ บรรยาย สูตรเคมีชีวภาพ Ahli kimia Australia telah menghuraikan formula biokimia. บรรลัย [banlai] ก binasa, celaka, mus- nah: เมื่ อมหาอำนาจขัดกัน ชาติเล็ก ๆ ก็บรรลัย Apabila บัว [bua] น teratai บัวลอย [-l:y] น sejenis pengat, bualoy บัวหลวง [-lua] น seroja บัวบก [buabok] น pegaga บ ่ า [ba:] น bahu บ ้ า [ba:] ว gila บ ้ าจี้ [-ci :] ว telatah บ ้ าดีเดือด [-di:dat] ว membabi buta = บ ้ าบิ่ น บ ้ าระห่ำ บ ้ าเลือด บ ้ าน้ำลาย [-na:mla
|
Kamus Thai 2.indb ราชสำนัก [ra:tcasamnak] น istana ราชอาณาจักร [ra:tcaa:na:cak] น negara ราชโองการ [ra:tcao:ngka:n] น ti- tah diraja ราชา [ra:ca:] น raja ราชาศัพท ์ [-sap] น bahasa istana ราชินี [ra:cini:] น raja perempuan, permaisuri ราด [ra:t] ก menyiram: หมอราดศีรษะ ลูกของฉันด ้ วยน ้ ำดอกมะลิ Bomoh itu me- nyiram kepala anak saya dengan air bunga melur wiba:k] น balasan วิปโยค [wippayo:k] น perpisahan วิปริต[wipparit] ก berubah-ubah: อากาศวิปริตเพราะสิ่ งแวดล ้ อมถูกทำลาย Uda ra berubah-ubah akibat kemusnahan alam sekitar. วิปลาส [wippala:t] ว gila: เขาเป็นคนสติ วิปลาส Dia orang gila. วิพากษ ์ [wipa:k] ดู พิพากษา วิพากษ ์ วิจารณ ์ [-wica:n] ดู วิจารณ ์ วิมาน [wima:n] น kayangan วิริยะ [wiriya] น kegigihan วิวัฒนาการ |
Kamus Thai 2.indb ำเจ ้ าพระยา ตอนล ่ างเดินเรือได ้ คล ่ อง Kapal boleh bela- yar dengan lancar di hilir sungai Chao Phraya. 2 fasih: รุสลีพูดภาษาอ ั งกฤษคล ่ อง Rusli bercakap bahasa Inggeris de ngan fasih. 3 cekap: แม ้ ว ่ าอายุเขาจะมากแล ้ วแต ่ เขาก็ย ั งทำงานคล ่ องอยู ่ Walaupun dia sudah berumur tetapi masih cekap bekerja. = คล gedung penge- tahuan. คลังเลือด [-lat] น bank darah คลังส ิ นค ้ า [-si nka:] น gedung bara ngan คลังแสง [-sε:] น gudang senjata คลั่ง [kla] ก 1 gila, hilang akal: คุณ คล ั ่งไปหรือไม ่ ที่ ทำเรื่ องอย ่ างน ั ้ น Kamu su- dah hilang akalkah sehingga sanggup melakukan perkara itu? 2 mengamuk: ฝูงชนที่ กำล ั
|
Kamus Thai 2.indb ้ ำของสระ Kiambang memenuhi per mukaan kolam. จอง [c:] ก (มั ่ นหมายไว ้ ขอกำ หนดไว ้ ) men- empah: ประธานชมรมภาษามลายูได ้ จองโรงแรม ไว ้ สำหรับคณะนักศ ึ กษาจากมหาวิทยาลัยมาลายา Ketua Persatuan Bahasa Melayu te lah menempah hotel untuk rombongan pelajar dari Univesiti Malaya.= จับจอง จองจำ [-cam] ก membelenggu: จริยศาสตร ์ จอง Kamus Thai 2.indb 103 4/15/2008 11:05:44 menitik: นักออกแบบเอา ดินสอจุดไว ้ บนผ ้ าขาวเพื่ อวาดลายบาติก Pe reka bentuk itu menitik kain putih un tuk melukis corak batik. 6 mencucuh: คนบ ้ าจุดไฟแล ้ วเผากระท ่ อมของเขา Orang gila itu mencucuh api lalu membakar pondoknya. จุดไข ่ ปลา [-kaipla:] น garis titik: นักเรียนเขียนคำตอบลงบนจุดไข ่ ปลาที่ ให ้ ไว ้ Murid-murid menulis jawapan atas garis titik yang disediakan. จุดจบ |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata gila bahasa |
|
|